Significado de 2 Samuel 20

Significado de 2 Samuel 20
Significado de 2 Samuel 20

2 Samuel 20
20.1 — Seba era de Benjamim, a mesma tribo de Saul. O termo Belial, que também significa pessoa indigna, sugere que Seba era um canalha. Como sempre, para sinais militares (2 Sm 2.28; 15.10; 18.16;20.22), Seba tocou uma buzina. Não temos parte em Davi. Esses três versos poéticos formam um slogan de campanha ou um grito de guerra. Cada um às suas tendas, ó Israel pode ser parafraseado como “Vamos voltar para casa, e de lá poderemos resistir ao rei”.

20.2,3 — Todos os homens de Israel. Havia uma rebelião geral entre as tribos do norte. Em contrapartida, desde o Jordão até Jerusalém, o povo expressava sua lealdade a Davi.

20.4 — Amasa, que havia comandado o exército de Absalão (2 Sm 17.25), tinha sido convidado a ocupar a posição de Joabe como o chefe do exército de Davi (2 Sm 19.13). Aparentemente, ele aceitou a oferta e foi designado para acabar com a rebelião de Seba.

20.5,6 — Porém demorou-se além do tempo. O atraso de Amasa em executar a ordem de Davi de juntar forças contra a rebelião de Seba poderia ter resultado num desastre como aquele da revolta de Absalão. A bisai, o irmão mais velho de Joabe (1 Cr 2.16), foi requisitado para assumir o comando dos soldados de Judá e acabar com a revolução de Seba. Davi sabia que este evento era potencialmente mais perigoso do que o que foi dirigido por Absalão, uma vez que estava baseado numa antiga e longa animosidade entre as tribos de Israel e Judá.

20.7 — Os homens de Joabe se distinguem dos outros homens do exército de Davi. Aparentemente, Joabe mantinha seu próprio grupo de soldados de elite.

20.8,9 — Gibeão ficava cerca de seis milhas ao norte de Jerusalém. Joabe ajustou sua espada de forma que ela caiu de sua bainha enquanto ele avançava para saudar Amasa (v. 4). Presumindo que tivesse sido um mero acidente, Amasa não prestou atenção à arma na mão esquerda de Joabe (v. 10).

Vai contigo bem, meu irmão? O termo traduzido como bem é a palavra hebraica shalom, que significa paz. Irmão não é somente uma formalidade neste caso; Joabe e Amasa eram primos, filhos das duas irmãs de Davi (1 Cr 2.16,17). E Joabe, com a mão direita, pegou da barba de Amasa. Esta saudação amigável, a preliminar para um beijo, era agora uma preparação para matar Amasa.

20.10-12 — E Amasa estava envolto no seu sangue. O espetáculo sangrento de Amasa deitado na estrada fez com que os soldados parassem e pensassem sobre o que poderia significar seguir Joabe. Um dos soldados finalmente cobriu o corpo, para que a cena chocante não impedisse mais o movimento dos guerreiros.

20.13,14 — E passou por todas as tribos de Israel. Provavelmente o escritor se refere a Seba, que viajou pelo território tentando obter apoio popular para essa rebelião. Abel e Bete-Maaca eram cidades ao norte da Galiléia que, de tão conectadas uma à outra, tornaram-se idênticas. Elas ficavam dez milhas a oeste de Dã (1 Rs 15.20; 2 Rs 15.29).

20.15 — Uma tranqueira era usada nas guerras antigas como uma tática que permitia aos soldados chegar ao topo dos muros de uma cidade. Consistia de terra e escombros colocados contra o muro.

20.16,17 — Sobre os termos uma mulher sábia, veja o comentário de 2 Samuel 14.2.

20.18,19 — A mulher sábia explicou a Joabe que Abel era famosa pela sabedoria e pelos conselhos oferecidos por seus cidadãos. Por ser uma das pacíficas e das fiéis em Israel, Abel era conhecida como uma cidade mãe, ou uma reconhecida líder na região. Os cidadãos não tinham feito nada para merecer a destruição da cidade.

20.20-22 — Eis que te será lançada a sua cabeça pelo muro. Convencidos de que a morte de Seba acabaria com o problema, os cidadãos de Abel cortaram a cabeça dele e a lançaram a Joabe.

20.23 — Joabe era o comandante geral do exército de Davi, enquanto Benaia dirigia os quereteus e os peleteus, mercenários estrangeiros que lutavam pelo rei.

20.24,25 — O termo tributos pode referir-se a trabalhos forçados (1 Rs 12.18). O chanceler, que significa aquele que faz lembrar, era responsável por manter os registros oficiais. O escrivão era o secretário oficial do rei.

20.26 — Ira substituiu os filhos de Davi (2 Sm 8.18) como oficial-mor, uma palavra normalmente traduzida como sacerdote.


Mais estudos bíblicos sobre o livro de 2 Samuel...