Significado de 2 Samuel 18

Significado de 2 Samuel 18
Significado de 2 Samuel 18

2 Samuel 18
18.1 — Para se preparar para a batalha, Davi contou e inspecionou seus guerreiros. Embora apenas um pequeno contingente de tropas tivesse deixado Jerusalém com o rei, outros seguidores fiéis logo se uniram à sua causa; por isso, a necessidade de serem estabelecidos capitães de cem.

18.2 — Davi dividiu seus homens em três companhias, uma tática militar frequente nos tempos antigos (Jz 7.16; 1 Sm 11.11). Abisai, o filho mais velho da irmã de Davi, Zeruia (1 Cr 2.16), era conhecido por seu bravo — mas impetuoso— espírito (2 Sm3.30;16.9; 1 Sm 26.6-9). Joabe, o irmão mais novo de Abisai, tornou-se o comandante do exército de Davi como resultado de sua liderança heróica na conquista de Jerusalém (1 Cr 11.4-6). Pouco se sabe a respeito de Itai, exceto que ele era intensamente dedicado a servir a Davi e ao Senhor (2 Sm 15.19-22).

18.3,4 — Não sairás. Embora Davi quisesse acompanhar seus homens na batalha (v. 2), ele foi persuadido a não ir, tanto para a sua própria proteção quanto para a segurança de Maanaim (2 Sm 17.27). 7ais como nós somos, ajuntarás dez mil; melhor será. O texto em hebraico que alude à ideia central desta expressão é, de certa forma, enigmático. Pode ser uma afirmação comparativa, como em nossa tradução, dizendo que Davi é mais digno do que o exército (compare com Rt 4.15). A frase também poderia ser lida como um floreio exagerado “ (Davi não precisa ir porque) agora há dez mil como nós”.

18.5,6 — No bosque de Efraim. A batalha se deu numa densa floresta ao norte do rio Jaboque, a leste do Jordão.

18.7,8 — O recém-organizado exército de Absalão, o povo de Israel, não era páreo para os soldados experientes de Davi. Devido à natureza rústica do terreno e ao denso crescimento do bosque, foram mais os do povo que consumiu o bosque do que os que a espada consumiu.

18.9,10 — O carvalho, às vezes traduzido como terebinto ou olmo, era uma árvore forte, nativa da terra de Israel. Ela cresce a uma altura de 35 pés.

18.11 — Dez moedas de prata. O siclo era a unidade básica de peso, equivalente a 12 gramas de prata ou cerca de meia onça. O cinto era parte do equipamento de um soldado (1 Sm 18.4; 1 Rs 2.5).

18.12-15 — Contra o filho do rei. O soldado não havia esquecido a ordem de Davi de não ferir Absalão (v. 5). Uma vez que os dardos não mataram Absalão imediatamente (v. 15), a palavra traduzida como coração pode referir-se ao tronco de Absalão.

18.16 — Tocou Joabe a buzina para sinalizar que o exército deveria cessar a perseguição. A buzina era um chifre ou uma trombeta (2 Sm 2.28;6.15). A morte de Absalão significava o fim da rebelião.

18.17 — Em vez de enviar o corpo de Absalão a Jerusalém para um enterro de honra, Joabe o enterrou numa grande cova no bosque. O montão de pedras que cobria a cova pode ter sido o símbolo de um apedrejamento, a punição legal aplicada a um filho rebelde (Dt 21.20,21).

18.18 — O vale do Rei ficava perto de Jerusalém (Gn 14.17). O grande monumento que Absalão havia edificado para si mesmo ainda existia quando o narrador escreveu este trecho de 2 Samuel, conforme reproduz a sentença pelo que até ao dia de hoje.

18.19,20 — Aimaás e Jônatas transmitiram a mensagem de Zadoque e Abiatar a Davi instruindo-o a fugir através do Jordão (2 Sm 17.20,21). Neste trecho, o verbo vingou é usado no sentido de livrou.

18.21-23 — Cuxita significa alguém da terra de Cuxe, a remota região que hoje corresponde ao sul do Egito e Sudão. Aimaás não poderia ficar impedido de também ir a Davi com as boas-novas sobre a vitória; por isso, ele pediu deixa-me também correr. O caminho da planície era o vale do Jordão. Aimaás optou por uma rota mais longa, mas evitou o terreno cheio de altos e baixos da estrada seguida pelo cuxita.

18.24 — As duas portas. A cidade de Maanaim tinha dois portões. Entre o interno e o externo, provavelmente havia bancos de pedra. O terraço da porta era a guarita localizada no muro acima do portão da cidade. A sentinela que ficava no portão era responsável por avisar a cidade da aproximação de um exército e anunciar a chegada de visitantes importantes. Levantou os olhos é uma expressão comum em hebraico que significa viu (Gn 22.4).

18.25,26 — Se vem só. O fato de somente um mensageiro se aproximar levou Davi a presumir que as novidades eram boas. Talvez o rei pensasse que um grupo de homens correndo em direção ao portão indicaria desordem, tumulto. Porém, a chegada de outro homem complicou a situação.

18.27,28 — E virá com boas novas. A saudação do mensageiro foi shalom, a palavra geralmente traduzida como paz- Ao dizer bendito seja o SENHOR, Aimaás reconheceu o relacionamento íntimo de Davi com Deus.

18.29,30Vai bem com o jovem, com Absalão? Davi expressou sua primeira preocupação com o bem-estar de seu filho. Aimaás não deu uma resposta direta ao rei, embora soubesse que Absalão estava morto (v. 20).

18.31,32O SENHOR te vingou. Como Aimaás (v. 28), o cuxita deu a Deus o crédito pelo livramento de Davi. Além disso, ele respondeu honestamente à pergunta do rei sobre Absalão, embora suas palavras tenham sido colocadas de maneira cuidadosa para aliviar o impacto da mensagem.

18.33 — O rei, profundamente comovido. O termo comovido (hb. ragaz) pode significar chocado ou abalado. Davi estava tomado de tristeza. A repetição das palavras meu filho Absalão, meu filho, meu filho Absalão expressa claramente a angústia de Davi.