Livro de Números — Introdução e Título

Foi a tradução grega que originou o nome vulgar deste livro, se bem que não resuma o seu conteúdo, devendo ter como autor alguém que só superficialmente conhecia o livro. É que os nomes, que a tradução grega dá aos outros quatro livros do Pentateuco, descrevem, na realidade, o conteúdo dos mesmos, enquanto no original hebraico se apresentam como títulos a primeira ou as duas primeiras palavras do livro, e mesmo assim nem sempre é o suficiente para ficarmos com uma idéia completa do conteúdo. Agora, pelo contrário, o vocábulo hebraico bemidhbar, “no deserto” (aliás a quinta palavra) resume-o perfeitamente, ao passo que o título da tradução grega apenas enquadra em rigor aos capítulos 1 e 26, não se aplicando, portanto, a cerca de nove décimos do livro. É de recear que a nossa tradução baseada no grego leve muitos crentes a desprezarem o livro, e a perderem assim os tesouros que ele encerra.

Como o título hebraico sugere, contêm o livro uma descrição da viagem dos israelitas através do deserto. O Êxodo conta a partida do Egito e a viagem até o Sinai; Josué narra a entrada na Terra Prometida; mas é em Números que se descreve a longa caminhada desde o Sinai até às terras de Canaã.

Seja como for, para o Cristão é de suma importância o presente livro.