Comentário de João 10:34

Jesus respondeu-lhes: não está escrito na vossa lei,… Na lei que lhes fora dada, da qual eles mesmos se bagavam tanto, e pretendiam entendê-la e interpcomentario do evangelho de João, comentario biblicoretá-la, mesmo no Sal. 82:6; pois a lei inclui não apenas o Pentateuco, mas todos os livros do Antigo Testamento: é uma observação de um dos doutores judeus (t), que:

“Com os homens sábios de uma memória abençoada, é achado em muitos lugares que a palavra “lei” se refere a todos os profetas e o Hagiografia.”

Entre os quais está o livro dos Salmos; e isso pode ser confirmado pela passagem do Talmude (u); que se pergunta:

“De onde aparece a ressurreição dos mortos, מן התורה, “da lei?””

É respondido:

“Como está escrito no Sal. 84:4: “Bendito são aqueles que habitam na tua casa, eles ainda te louvarão, Selá; eles, de fato, te louvam,” não é dito, “eles te louvarão”; portanto há uma prova da ressurreição dos mortos, “da lei”.”

A mesma questão é novamente colocada, e então Isa. 52:8 é citado, e a observação feita sobre o versículo. Acima de tudo, isso é uma forma de falar usada pelos Judeus, quando eles introduzem outra passagem da Escritura (w), הלא כתיב בתורתכם, “não está escrito na vossa lei”, Deut. 4:9, “apenas guarda a ti mesmo”, etc, Assim aqui as Escrituras segue...

Eu disse: vós sois deuses? O que é falado de magistrados civis, assim chamados, por causa da autoridade e poder deles; e por causa do que eles fazem, de certa forma, representam a majestade divina, no governo das nações e reinos. Muitos dos Judeus escritores entendem “anjos” pela palavra “deuses” aqui. O Targum parafraseia as palavras assim:

“Eu disse que vós sois considerados como anjos, como anjos no alto, todos vós.”

E a este sentido alguns dos seus comentaristas interpretam a palavra. O glossário de Jarque traz: vós sois deuses; ou seja, anjos; pois eu vos dei a lei, para que o anjo da morte não tivesse mais domínio sobre vocês: a nota de Aben Ezra diz: "e os filhos do Altíssimo": como os anjos; e o sentido é que sua alma é como a alma dos anjos: consequentemente, o judeu (x) acusa Cristo de buscar refúgio nas palavras que não ganharão ou serão de ajuda alguma para ele, quando ele cita estas palavras, mostrando que são chamados deuses, os magistrados, quando o sentido é apenas que eles são como os anjos em relação às suas almas: mas que seja observado, que não é dito, "vós sois como deuses", como em Gen. 3:5, mas "vós sois deuses"; não apenas como eles, mas são deuses em algum sentido; e além disso, dizer que eles são como anjos, com respeito às suas almas sobre as quais se quer dizer nada mais dos juízes na terra, como pode ser dito de todo homem: para a qual pode ser somado, que este mesmo objector afirma que os juízes são chamados אלהים, "deuses", como em Exo. 22:9; a causa de ambas as partes virá diante dos אלהים, "juízes"; e que a mesma palavra é usada neste sentido no Salmo, de onde estas palavras são citadas, Sal. 82:1, "ele julga entre" אלהים, "os deuses"; e Kimchi e Ben Meleque interpretam este texto da mesma maneira, e observam que aqueles que julgam são chamados deuses, quando eles verdadeira e corretamente julgam: tudo isso é o suficiente para justificar nosso Senhor na citação desta passagem, e o uso que ele faz dela.



__________
Notas

(t) R. Azarias in Meor Enayim, c. 7. fol. 47. 1.
(u) T. Bab. Sanhedrin, fol. 91. 2.
(w) T. Bab. Beracot, fol. 32. 2.
(x) R. Isaac Chizzuk Emuna, par. 2. c. 51. p. 440, 441.